19 Jul 2010

Radio and TV and Japan is a city in Kosova...

Hi there!

In Kosova, from today on, I'll be remembered for being the Spanish guy who thinks that Japan is a city here in Kosova and who, by the way, learns Albanian language thanks to an Albanian-female.

Why????

Let me explain it?

Time in Kosova is getting more and more busy every day!

I am attending the lessons at Summer University, visiting every single corner in Prishtina to discover the changes that are taking place in the city and... hahaha attending interviews both in Radio and TV!

Last Friday, I was interviewed together with three more international students in RadioKosova. No problems at all during that interview. My good friend Afet Bela, journalist in Prishtina, was in charge of translating the questions:



But today we were invited to attend MIRËMËNGJESI KOSOVË ("Good Morning Kosova"), a TV Show on RTK1 (a public channel here in Kosova) to be interviewed about our experience attending Summer University.

Today's interview on TV
did not go that well... due to a problem with mistranslations!


hahaha


Problem number 1: JAPAN IS A CITY IN KOSOVA
--------------------------------------------------------------

I can imagine how Kosova-people today would say something like this:

"Did you watch the Spanish Guy on TV earlier today?"
"Who? The one that thinks that Japan is a city in Kosova?"
"Yes! That one. Hilarious, isn't it?"

hahaha



I know, I know... Japan is NOT a city and IT IS NOT in Kosova.
In fact, I was asked during the interview, which CITY I like the best.

But the translator said to me:

"Pinto, which COUNTRIES you like the best HERE?"

And I was like...
well, I mean... well.... good,
I would say number 1 Spain, then Kosova, then... Japan!

hahahaha

Then the interviewer asked me again, after having some laughs, and the translator quickly changed COUNTRIES for CITIES.

"Pinto, which CITIES, CITIES, you like the best HERE?"

hahaha


Then it went even worst...


Problem number 2: THE REASON I LEARN ALBANIAN
--------------------------------------------------------------

The translator asked me...

"Pinto, do you learn Albanian from an Albanian-family?"

And I was like...
well, I mean... well.... good,
I would say that yes,
all my friends here in Kosova
are like brothers and sisters to me....


But the interviewer insisted and so did the translator:

"No, no... Albanian-family", they insisted...

And I was like...
Well, I mean...

And they continued...

"Albanian-family, yes?"

And I finally said... "YES OF COURSE!
(What else could I have said?)
And they started laughing very very much!!!

????

.......

Final Chapter number 3: MY FRIEND AFET EXPLAINS
--------------------------------------------------------------

The interview finished,
and we met AFET, one of my Kosovar friends from my visit in 2004,
was waiting for us outside of the TV Studio
to bring us back to the University.

The first thing he asked me was...

Afet:
"Pinto, how come you never told me?"

Pinto:
"What did I never tell you?"

Afet:
"That you have Albanian-FEMALE?"

Pinto:
"WhaAAAAAAAAt?... Albanian-FEMALE!!!!
Oh my God, I thought they were asking me about
an Albanian-FAMILY....
FA-MI-LY and not FE-MALE"

For God's shake! you don't use MALE/FEMALE for human beings...
you normally say an Albanian Woman or Girl or Girlfriend!

hahaha

So that means that from today on,

YES!
I am the Spanish guy who thinks that Japan is a city here in Kosova
and who, by the way, learns Albanian language thanks to an Albanian-female.

pffffffffffffffhahahahaha!

(^o^) Pinto-san

13 comments:

  1. Manuel Audiovisual
    jajajajajajaja....


    FELICITACIONES PINTO POR EL TRIUNFO!!! OLÉ!

    Saludos a la distancia. Un abrazo. Manuel!

    ReplyDelete
  2. Jajaja... notable la historia... ojala que no pasen a mayores los malentendidos... estas todo famoso alla en Kosovo.

    Un abrazo!

    ReplyDelete
  3. PInto San!!! What an awesome experience! Every experience we have enriches us and builds character. This was one of those times! All the very best with your endeavours from here in Aotearoa, New Zealand
    Nga mihi, David Jones SWY 20

    ReplyDelete
  4. Why didn’t Afet translate instead of that girl? Pinto, now we know “the truth” about you, hahahaha. Arta

    ReplyDelete
  5. Diana
    jajaja te he leído en tu blog,
    buenísimo
    muack

    ReplyDelete
  6. jajajaja, que ggrande eres!!!!

    Inma Castillo

    ReplyDelete
  7. vAAALEEE!! jaja
    ya lo entiendo todo!!! jaja
    te podrías haber traducido tu mismo!! jaja
    k tio!! total k Hilario eras tu!!!

    jaja viva Pinto y las cosas k le pasan!!!!

    muakaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!

    La Reichel

    ReplyDelete
  8. Jajajajajajjaa pero Javier!!!! en que andas metido por dios!!!!

    que bueno saber que sigues viajando y trabajando por aqui y por alla... felicidades y mucho exito!!!!

    Un abrazo grande,

    Coty.

    ReplyDelete
  9. vaya con los mal entendidos!!!
    hahahahha,que bueno!!!!

    Lucia Espla

    ReplyDelete
  10. buenas javier !! te mueves mas q la compresa d una coja !!!! jajaja
    Ivan Salmeron

    ReplyDelete
  11. Buff, and then you think how is possible that there are so many conflicts in the world... I am sure wrong translations have some guilt on that!

    ReplyDelete
  12. jajajaja
    con lo que me has dicho de las traducciones me imagino las caras de los kosovares ç
    pfffjajajaja.

    Un abrazo muy fuerte de tooooda la family.
    Jesús Pinto

    ReplyDelete
  13. sos un maestro mister pinto
    jajjajajajaj

    pero que mierda pasa!!!

    jajajjajaj
    por algo habra que hacerse conocido no?
    un abrazo amigo


    saluda atte.
    Santiago Exilio

    ReplyDelete